Four Preps, The フォー・プレップス / Songs For A Campus Party

Hi-Fi-Record2011-01-10

遅ればせながら新年のご挨拶を。今年もどうぞよろしくお願い申し上げます。
自分でもよくわからないことを書いてたり、まとまりやオチがなかったり、または落とせてなかったりと、散々な駄文多めですが、どうぞお許し下さい。
年始めに懺悔して、気持ちよくスタート、です。


やっぱり、英語が全然話せないから音楽の話題も少ないんだよ、と新年早々自戒している次第なのですが(全然気持ちよくスタートしてませんw)、
なにやらGoogleの翻訳サイトが話題とのこと。
翻訳サイトはたくさんありますが、Google先生のは音声再生機能付き!
掲示板には早速他国語でどれだけエロいことを発声させることができるか、優勝決定戦が行われている模様(才能の無駄遣い)。
笑える傑作ばかりですが、さすがにリンクは貼れませんのでご興味のあるかたはご自分でご検索を。
最後の締めも秀逸でした。
http://translate.google.co.jp/#
スペイン語×スペイン語を選択し「omaera konna kudaranai koto yattenaide jatarake」を貼り付けて音声再生ボタンをどうぞ。


ここで、バートン・クレーンを挙げたかったのですが、在庫切れのようで(ありがとうございます)。
Four Preps, The フォー・プレップス / Songs For A Campus Party
日本語での歌唱による「Sukiyaki」を収録。
「あやしい日本語」という今では立派な一カテゴリーの産物です。こちらはアメリカ人のあやしい日本語。英語圏でもなまり等から様々な「あやしい日本語」が考えられるものと思われます。


…「Songs For A Campus Party」か。
あんまり縁がなかったなぁ、としみじみ…。
ザッと上から読み直しましたが、ホントに全く気持ちよいスタートの文章じゃなかったです!
空はこんなに晴れやかなのに!(11日の朝です。)


(藤瀬俊)

Hi-Fi Record Store