Richard Natto / Not Just Another Pretty Face

Hi-Fi-Record2012-10-21

「Not just another airport」という看板を掲げた
ちいさなちいさな飛行場を見つけたのは
アメリカのどこかの高速の出口付近のことだった。


アメリカでは自家用飛行機を持つことは
決してそれほどめずらしいことではないので
その格納と離発着のために
空港とは名ばかりの空き地が
そういうふうに銘打っているケースはすくなくないのだという。


「Not just another」は
直訳すると「単にもうひとつの、ではない」だが
そこからもうひと転がししたところに
すっと飲み込める正解がある。


要するに
「単にもうひとつの、ではない」→「よくあるようなものじゃない」→「特別な」
それで正解。


もっというと
そこになんてのかな、
「特別なんですよ!」って見栄をきるのとは違うニュアンスの
恐縮といいますか
含羞っていいますか
声高にアピールするのではなく
たいせつな感情が見え隠れする感じといいますか。


そんな特別。


「いえ、まあ、なんていうか、特別な」みたいな
うまく言えないけれど
ゆずりたくない感情。


その空港のような
単にだだっ広い空き地の持ち主は
「こんな感じですが、結構いい空港なんですよ」と
ユーモア混じりの宣伝をしているだけなんだろうけど。


はじめてこの言い回しを教えてもらったときに
目からウロコがぽろぽろと落ちた気分がした。


それを教えてくれたのは
NRBQのトム・アルドリーノだった。


いろんな音楽同様に
生きてる英語も
彼からたくさん教わった。


だからかな、
彼が亡くなってから
ハワイのシンガー・ソングライター
リチャード・ナットの素晴らしいソロ・アルバム
「Not Just Another Pretty Face」をきくときは
アルバムの内容とは関係ない
もうひとつの特別なせつなさが加わるような気がする。


まさに
“Not just another”な、せつなさのことです。(松永良平